这事以后,有人告诉约瑟说,你的父亲病了。他就带着两个儿子玛拿西和以法莲同去。
And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
雅各对约瑟说,全能的神曾在迦南地的路斯向我显现,赐福与我,
And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,
对我说,我必使你生养众多,成为多民,又要把这地赐给你的后裔,永远为业。
And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
至于我,我从巴旦来的时候,拉结死在我眼前,在迦南地的路上,离以法他还有一段路程,我就把她葬在以法他的路上。以法他就是伯利恒。
And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.
以色列看见约瑟的两个儿子,就说,这是谁,
And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?
以色列对约瑟说,我想不到得见你的面,不料,神又使我得见你的儿子。
And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.
约瑟把两个儿子从以色列两膝中领出来,自己就脸伏于地下拜。
And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.
约瑟对他父亲说,我父,不是这样。这本是长子,求你把右手按在他的头上。
And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.
以色列又对约瑟说,我要死了,但神必与你们同在,领你们回到你们列祖之地。<
And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
神在其宫中自显为避难所。
God is known in her palaces for a refuge.